Timeline
Map
Archives
All
Biography
Publications
Translations
Recognition
Homage
Discussion
All
Xi Xi’s Fiction
Xi Xi’s Essays
Xi Xi’s Poetry
Xi Xi’s Artwork
Xi Xi and Hong Kong
General Submissions
Forum Rules
繁體中文
Timeline
Map
Archives
All
Biography
Publications
Translations
Recognition
Homage
Discussion
All
Xi Xi’s Fiction
Xi Xi’s Essays
Xi Xi’s Poetry
Xi Xi’s Artwork
Xi Xi and Hong Kong
General Submissions
Forum Rules
繁體中文
Timeline
Map
Archives
Discussion
About Xi Xi City
Contact Us
繁體中文
Timeline
Map
Archives
Discussion
About Xi Xi City
Contact Us
繁體中文
Xi Xi City
Translations Archive
Search
The archives organize all the content on Xi Xi City into a set of categories, which you can explore depending on your interests. Choose “Biography” to learn about Xi Xi herself, or “Homage” to see how other artists have responded to her work.
All
Biography
Publications
Translations
Homage
Recognition
The English translation of The Teddy Bear Chronicles by Christina Sanderson was published by the Chinese University Press.
Translations
2020, October
The simplified Chinese version of My Georgian was published by Moveable Type and Yilin Press.
Translations
2020, August
The simplified Chinese version of Deer Hunt was published by Moveable Type and Yilin Press.
Translations
2020, August
The simplified Chinese versions of Birds of Passage and Weaving Nests were published by Feel Co., Ltd.
Translations
2020, May
The simplified Chinese version of Selected Poems of Xi Xi was published by Guangxi Normal University Press.
Translations
2019, September
Not Written Words, translated from Selected Poems of Xi Xi by Jennifer Feeley, was published by Zephyr Press. Not Written Words was awarded the Lucien Stryk Asian Translation Prize.
Recognition
,
Translations
2016
The simplified Chinese versions of Flying Carpet, Beard With a Face, Hand Scroll, A Reader Like Me and Microphone, were published by Guangxi Normal University Press in 2016.
Translations
2016
Sheep Eat Grass, a collection of Xi Xi’s proses selected by Ho Fuk-Yan, was published by Chung Hwa Book Company Hong Kong, and then republished in mainland China in 2014.
Publications
,
Translations
2012, May
Chronicles of Apes and Monkeys was published by Hung Fan Books, and the simplified Chinese version of the work was published by Guangxi Normal University Press in the next year (2012).
Publications
,
Recognition
,
Translations
2011, July
The Korean rendition of My City by Kim Hye-joon was published by ZMANZ Press.
Translations
2011, February
The simplified Chinese version of The Teddy Bear Chronicles was published by Jiangsu Literature and Art Publishing House.
Homage
,
Translations
2011, January
The Simplified Chinese versions of My City, Mourning a Breast, A Girl Like Me and Looking at Houses, were published by Guangxi Normal University Press in 2010
Recognition
,
Translations
2010
The French rendition of Au fil de la vie by Véronique Jacquet-Woillez was published by Bleu de Chine.
Translations
2005
The English rendition of Flying Carpet: A Tale of Fertillia by Diana Yue was published by Hong Kong University Press.
Translations
2000
The French rendition of A Girl Like Me (Une fille comme moi) by Véronique Jacquet-Woillez was published by Edition de L’aube.
Translations
1997
The English rendition of Marvels of a Floating City by Eva Hung was published by Renditions.
Translations
1997
The English version of My City: A Hong Kong Story , translated by Eva Hung, was published by Renditions Paperbacks.
Translations
1993
Search